[English below]

Em qua đời viên đạn xuyên thấu trái tim tôi sống lưng lạnh buốt nhịp thở treo trên lưỡi đao.

Ôi thời gian một mảnh vút qua cơn ác mộng chưa kịp ráo nước lênh láng trên hiên nhà.

Ngơ ngác cơ thể này phải của tôi không? hay mượn của một bà lão già? héo úa, chật chội.

Chờ ngày bụi hồng lên hạt từ cái chết của em tôi.

Stolen

(Your) passing away left a bullet point stabbing though (my) heart freezing my spine (my) breath hung on top of the sword.

Time zipping the nightmare hasn’t dried itself splashing on the doorstep.

Bewildered isn’t it my flesh? or borrowed from an old soul? withered, cramped.

Awaiting the rose hips (sprouting) from (your) passing away.